Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
23:50 

Коджаку в аниме vs Коджаку в игре.

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Название: Коджаку в аниме vs Коджаку в игре
Автор: Harukami
Переводчик: Laora
Ссылка на оригинал: Anime Koujaku vs Game Koujaku (запрос отправлен)
Канон: DRAMAtical Murder
Форма: фандомная аналитика
Размер: 3877 слов
Рейтинг: PG-13
Персонажи: Коджаку/Аоба, остальные мельком
Категория: слэш
Примечание/Предупреждения: спойлеры к аниме и игре
Краткое содержание: Почему Коджаку в аниме недодали.

читать дальше

@темы: Переводы, Другое, Аниме, Koujaku, Персонажи, Aoba

22:01 

DMMD Drama-CD Vol 02 - Clear x Aoba - Disc II (саммари + перевод)

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.

Драму ищем в главной фандомной группе вконтакте или на тумбе.

Диск 1
Добавлен перевод трека 7 первого диска, в котором Клиа находит работу у Мидзуки, Аоба за него совсем будто и не рад, Клиа плачется Рену, тот его успокаивает, а потом они вместе подстёбывают Аобу, но потом Клиа неожиданно падает и не может подняться.


Диск 2
Пересказ трека 1, в котором Клиа проходит обследование, и выясняется, что дело-то плохо, и светлое будущее в его нынешнем состоянии для него заказано, если не сделать трансплантацию деталей или целиком тела Альфа, Аоба переживает за Клиа и за то, что для него его собственное тело, а Таэ палит причины поздних возвращений Аобы и говорит, что тот не имеет права решать за Клиа, что Клиа должен делать дальше.

Перевод трека 2, в котором Клиа приходит в себя, а Аоба рассказывает ему о его состоянии и о том, что для спасения путей два - полная или частичная замена тела на тело Альфа, Клиа обуревают сомнения, ведь отказываться от тела он не хочет, как и расставаться с Аобой, а Аоба отказывается принимать решение вместо Клиа.

Перевод трека 3, в котором Клиа возвращается в домик дедушки и обнаруживает в своей комнате письмо к Клиа от дедушки, спрятанное за зеркалом.

Перевод трека 4, в котором Клиа предлагает Аобе умереть вместе с ним, т.к. Клиа не сможет выжить, отказавшись от трансплантации деталей Альфа, и Аоба...

:right::right: Перевод трека 5. Клиа/Аоба, NC-17
Приятной всем ночи. ))
запись создана: 03.09.2014 в 07:41

@темы: Переводы, Tae, Ren, Clear, CD-драмы, Aoba

18:02 

DMMD Drama-CD 02 - Clear x Aoba - часть I (быстро-пересказ + частичный перевод с я.)

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.

DRAMAtical Murder DramaCD Vol.2 Clear × Aoba
Disk 1, 1-6, wip

========== Читать здесь ========


Черновой вариант пока, зато даёт представление о проиходящем.

@темы: Переводы, Tae, Mizuki, Clear, CD-драмы, Aoba

12:45 

Dramatical Murder Re:connect ~ Mink ~ ищу бету для перевода!

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.


Неспешно ищу бета-редактора для работы над переводом концовок Минка из ре-коннекта.

На самом деле, лелею надежду найти человека, готового не только вычитать ошибки, но и помочь с адаптацией моего, несколько деревянного, перевода к живому русскому, особенно в части НЦ касающейся, то есть фактически ищу со-переводчика.
Диалоги постараюсь с оригинала переводить в меру понимания, а вот текст аобиных комментов, увы, будет вторичным переводом, работать планирую с обеими версиями (скрипт и патч).
Сейчас в работе гуд-энд (повторюсь, всё довольно неспешно, объём текста приличный), в дальнейшем и до бэд-энда планирую дотянуться.

Надеюсь на вашу помощь. *__*

Картинка для привлечения внимания, если этим я что-то нарушаю - прошу прощения, удалю.

EDIT: Бета найдена. *__*

@темы: Переводы, Вопросы, Re:connect, Mink, Aoba

11:12 

Долгожданный перевод на английский фан-диска DRAMAtical Murder Re:Connect

natsymi
Здравомыслие - залог душевного покоя, но безумие гораздо интереснее.(с) Джон Рассел. «Шутка не смешна, если в ней никто не умер» (Majin Tantei Nougami Neuro)
Это свершилось! >___< Долгожданный перевод на английский фан-диска DRAMAtical Murder Re:Connect (от той же команды что переводила оригинальную DRAMAtical Murder)! Ликуем, дамы и господа! :crazylove: :kisa: :ura:

DRAMAtical Murder Re:Connect

Для скачивания патча нужна регистрация.



@темы: Aoba, Noiz, Re:connect, Информация, Картинки, Новости, Официальный арт, Переводы, Ссылки

23:25 

Suiginko
Фраза «Вырви свой глаз, если он досаждает тебе» с точки зрения выразительности беднее фразы «Если глаз твой тебе досаждает, вырви его». (с) Брехт
Переводы на английский концовок Минка

Mink Dramatical Murder Re:connect Good End
Mink Dramatical Murder Re:connect Bad End


концовок Вируса и Трипа

Virus and Trip Dramatical Murder Re:connect

@темы: Ссылки, Переводы, Virus, Trip, Re:connect, Mink, Aoba

08:29 

Роут Клиа))

Akiramei
Человек принимает на свой счет только то, что есть у него внутири
Любительские переводы на английский продолжаются)) На этот раз хорошая и плохая концовки с Клиа :heart:
"DMMd re:connect", осторожно, работа не правлена, встречаются ошибки.

@темы: Aoba, Clear, Re:connect, Переводы, Ссылки

17:21 

Плохая концовка с Кодзяку

Akiramei
Человек принимает на свой счет только то, что есть у него внутири
Перевод плохой концовки с Кодзяку на английский, "DMMd re:connect".

@темы: Переводы, Re:connect, Koujaku, Aoba, Ссылки

07:07 

Перевели Кодзяку))

Akiramei
Человек принимает на свой счет только то, что есть у него внутири
Ещё один любительский перевод на английском, на этот раз роут с Кодзяку, "DMMd re:connect" :right:

@темы: Aoba, Koujaku, Re:connect, Переводы, Ссылки

14:09 

Роут с Нойзом на английском

Akiramei
Человек принимает на свой счет только то, что есть у него внутири
Добрый человек перевел на английский роут Нойза с хорошей концовкой ("DMMd Re:connect"), его даже можно скачать :right:

@темы: Переводы, Re:connect, Noiz, Aoba, Ссылки

17:51 

Полный английский патч

Oldman_
Полный английский патч к игре можно скачать здесь.
Необходима регистрация на aarinfantasy.


@темы: Переводы, Ссылки

08:00 

Забавный стрип

Laora
Милосердие выше справедливости (с)


Перевод (в тех случаях, когда он нужен):

Нойз (до): ?! (Аоба говорит: ) Сидеть, Рен! Иди ко мне!
Нойз (после): Свадьба –
вот что произошло
Клиа (до): Упавший с неба
Клиа (после): Предположительно упавший с неба
Минк (до): Раздевайся.
Рен (до): Приятно дотрагиваться приятно дотрагиваться приятно дотрагиваться
Рен (после): Приятно дотрагиваться… приятно дотрагиваться… дотрагиваться… дотрагиваться…
Мизуки (до): …Аре?
Мизуки (после): …Как же я?

@темы: Переводы, Картинки, Додзи, Noiz, Mizuki, Mink, Koujaku, Clear, Aoba

01:40 

Перевод сцены с Минком из Recollection.

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Никаких прав ни на что не имею, выгоды из своего любительского и отчасти вольного перевода не извлекаю. За качество тоже не ручаюсь - японским владею пассивно.
Осторожно, хардяой в тексте и изображениях, NitroplusCHiRAL предупреждает!


читать дальше

@темы: Переводы, Mink, CG, Aoba

03:12 

О переводе игры на английский

Laora
Милосердие выше справедливости (с)
Внимание! Для перехода по ссылкам требуется регистрация на форумах aarinfantasy! Регистрация бесплатная, после введения почты на нее высылается подтверждающее письмо.

Частичный патч (для общего маршрута) уже вышел. Качать здесь :)
В архиве вы найдете указания по поводу того, какие опции выбирать, чтобы выйти на путь одного из пяти персонажей.

Текст дальнейшей игры также полностью переведен. Об обновлениях можно узнать тут.

Большое спасибо переводчикам! :)

@темы: Ссылки, Переводы, Новости

12:28 

Осты

Suiginko
Фраза «Вырви свой глаз, если он досаждает тебе» с точки зрения выразительности беднее фразы «Если глаз твой тебе досаждает, вырви его». (с) Брехт
По этой ссылке можно скачать осты в формате FLAC. 4 Части.
Если я правильно понял, скачать надо все 4, но при разархивировании 1 архива, получается всё в одной папке.
Ссылка

AI CATCH - GOATBED - Opening eng+rus sub на youtube Х)
Tears - Itou Kanako - bad ending Кодзяку/Аоба rus sub на youtube
Immer Sie - Itou Kanako - bad ending Клиа/Аоба rus sub на youtube
Sandy Weeds - VERTUEUX - bad ending Минк/Аоба rus sub на youtube
Feel your Noise - Kimura Seiji - bad ending Нойз/Аоба
Only finally there is the free end - GOATBED - на все хорошие концовки, кроме Реновской как я понял
Masculine Devil - Goatbed - Trip&Virus ED
deSLASH - Goatbed - bad ending Рен/Аоба
Para Midia - Goatbed - True ending Рен/Аоба

Скажите кэпу спасибо ^^'

читать дальше

@темы: Саундтрек, Переводы, Audio

22:11 

lock Доступ к записи ограничен

Victo
Город-герой Севастополь
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

05:51 

Ищем переводчиков на русский!

miinna
Здравствуйте, уважаемые читатели сообщества!

Сообщаю вам, что хакер сайта yaoi.desu.ru уже взломал игрушку и сделал распаковщик архивов игры + вытащил текстовые скрипты. То есть игра готова к переводу на русский.

Если кто знает японский и хочет перевести DRAMAtical Murder на русский обращайтесь к нам на форум, там же можно найти наработки хакера: yaoi.desu.ru/forums/topic/15-флудилка/

@темы: Новости, Информация, Переводы

06:08 

Команда по переводу

miinna
Мне интересно, есть ли среди фанатов будущей игры те, кто знает японский хорошо или в совершенстве и готов заняться переводом данной игры в будущем?

Меня это интересует потому что я тоже занимаюсь переводом яойных визуальных новелл, мой сайт yaoi.desu.ru, наверное, многие знают. Мы перевели Sweet Pool, Сукщё1-2, Невидимый знак, Молодоженнов и т.п.

@темы: Переводы, Обсуждение

13:49 

Kirsi-kan
Живущая будущим
Пфф, я сейчас повешусь :hang:

Итак, начнем.
Обложку пропускаю, да и на первой странице нет ничего для нас интересного))

Вторая страница:

CyberSpace BoysLove – я думаю всем и так ясно значение)))

Розовый текст: Прошло два года с момента выхода драматичной игры «Sweet Pool».
Настало время оправдать ваши ожидания. Следующим шагом Nitro+CHiRAL станет «киберистория».
Художница, создающая этот психоделический игровой мир – многообещающая Хонярара.
Автор сценария - 淵井鏑 (понятия не имею, как читается его или её имя, но этот чел участвовал в создании всех других игр).
Давайте же наконец окунемся в новый мир!

Слева от Аобы так и написано: «Аоба, главный герой»

Story still secret! – История всё еще под секретом!

Далее комментарии относительно игры:
Хонярара:
«Решила работать над проектом, потому что смогу погрузиться в этот мир. Буду стараться изо всех сил!»
淵井鏑:
«В настоящее время усердно работаю над новым проектом. День за днем прилагаю все усилия, чтобы проект получился интересным. Надеюсь, вам понравится»

Третья страница.
Персонажи.

Научно-фантастический мир ДМ совершенно отличается от прошлых работ Nitro+CHiRAL как стилем и цветовыми оттенками, так и содержанием.
Все персонажи так же обладают весьма специфическими дерзкими характерами.
Какая же любовь будет между героями, такими упрямыми и с постоянно меняющимся настроением?!

Аоба. Главный герой ДМ. Очень самоуверенный, но ведет себя сравнительно спокойно (вообще там употреблено слово fashion, которое может переводиться как «манера поведения», так и «стиль», т.е. фраза может переводиться и «…но одет он в сравнительно спокойном стиле»). Так говорит его старший брат, но соответствует ли это действительности?

Про чувака слева^^:
Свободно одетый человек с дерзкой улыбкой.
Красавчик-сан одет в восточную одежду не по традициям, непослушная челка закрывает половину лица,
но небрежность его элегантна. Когда он улыбается, мы будто бы слышим его дерзкую усмешку, при этом его окружает очень необычная аура.

Текст в красном курочке я не совсем поняла, там про рисунок на подоле кимоно. Вроде как птица на японской сливе это плохая примета, приносящая несчастье.
Неизвестно, чем Красавчик-сан занимается и как он связан с главным героем.

Черная надпись смысловой нагрузки не несет, а вот текст на синем фоне мне не покорился, слишком для меня сложный. В начале опять говорится о необычных характерах персонажей, отличающихся от тех, что были у героев в предыдущих играх. А в конце о том, что создатели еще не решили, какое лицо будет у Противогаз-куна))

Теперь про него самого.
Противогаз-кун кажется опасным и серьезным, но на самом деле вполне может оказаться очень веселым и симпатичным юношей.

Текст в зеленом кружке:
Противогаз.
Повергает в шок с первого взгляда. Кажется, что персонаж занимается чем-то очень опасным, и ношение противогаза просто необходимо, но есть большая вероятность того, что ему просто нравится так одеваться.


Ребят, простите, но меня сегодня не хватило на последнюю страницу. С моим уровнем японского это очень сложно, перевод идет нереально медленно.
Плюс ко всему я никак не могу установить прогу для распознавания иероглифов, и мне приходится искать всё вручную.
В ближайшее время (возможно завтра) допереведу.



UPD. Последняя страница.

Хладнокровный юноша со значками.

Он носит пирсинг, а взгляд его холодных глаз пристален. Обладатель красивого лица с правильными чертами стоит в уверенной позе, держа руки в карманах.
На груди висит значок с кроликом, на шапке – огромный «Peace» значок. Помимо этого видны и другие экстравагантные вещи.

Значок.
Самый бросающийся в глаза значок висит на шапке-ушанке. Шапку снизу украшают два круглых помпона. Должно быть, наш герой любит миленькие вещицы?


Старший брат с дредами.
Взгляд его тоже очень холоден, он носит длинное пальто в военном стиле. На руках и шее висят кандалы. Интересно, что это у него в волосах? Должно быть, шпилька?
Тяжесть огромного замка на шее и легкость курительной трубки – все это вызывает необычные чувства, не правда ли? (возможно я немного переврала конец предложения)


Курительная трубка.
В общем-то курительная трубка никак не сочетается с военным стилем персонажа. Это, в сочетании с излишней его угрюмостью, все больше и больше нас озадачивает.



Это всё. Ничего интересного :( И ничего не сказали про собачку, которая, видимо, умеет плеваться :-D
запись создана: 13.12.2010 в 21:28

@темы: Персонажи, Переводы, Новости, Информация, Журналы

DRAMAtical Murder

главная